The Lakes è una traccia bonus presente nelle otto edizioni fisiche deluxe di Folklore, ottavo album in studio della cantautrice statunitense Taylor Swift. Ciascuna delle otto versioni del disco, propone una una copertina differente.
Leggi il testo e la traduzione in italiano e guarda il lyric video che accompagna questa bella e poetica canzone, disponibile da martedì 18 agosto 2020. Il brano è stato scritto e prodotto insieme a Jack Antonoff.
Taylor Swift – the lakes Testo
[Verse 1]
Is it romantic how all of my elegies eulogize me?
I’m not cut out for all these cynical clones
These hunters with cell phones
[Chorus]
Take me to the lakes, where all the poets went to die
I don’t belong and, my beloved, neither do you
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
I’m setting off, but not without my muse
[Verse 2]
What should be over burrowed under my skin
In heart-stopping waves of hurt
I’ve come too far to watch some namedropping sleaze
Tell me what are my words worth
[Chorus]
Take me to the lakes, where all the poets went to die
I don’t belong and, my beloved, neither do you
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
I’m setting off, but not without my muse
[Bridge]
I want auroras and sad prose
I want to watch wisteria grow right over my bare feet
‘Cause I haven’t moved in years
And I want you right here
A red rose grew up out of ice frozen ground
With no one around to tweet it
While I bathe in cliffside pools
With my calamitous love and insurmountable grief
[Chorus]
Take me to the lakes, where all the poets went to die
I don’t belong and, my beloved, neither do you
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
I’m setting off, but not without my muse
No, not without you
La traduzione di the lakes [Significato di alcune righe]
È romantico il modo in cui tutte le mie elegie mi elogiano? [Nota: Un’elegia è una poesia malinconica, solitamente destinata a commemorare una persona morta, mentre un elogio, o encomio, è un’orazione pubblica tributata a una o più persone. Il più delle volte si tratta di un elogio funebre.]
Non sono fatta per tutti questi cinici cloni
Per questi cacciatori con i cellulari
Portami ai laghi, dove tutti i poeti sono andati a morire [Nota: I laghi citati dalla cantante si riferiscono al Lake District, conosciuto anche come The Lakes o Lakeland, in Inghilterra, noto come il luogo più romantico del Regno Unito.]
Io non appartengo e, mio amato, nemmeno tu
Quelle vette di Windermere sembrano un luogo ideale per piangere [Nota: Windermere Lake è il più grande lago naturale dell’Inghilterra, da cui proviene Joe Alwyn, il fidanzato della Swift al momento dell’uscita di questa canzone.]
Parto, ma non senza la mia musa ispiratrice
Cosa dovrebbe essere scavato troppo sotto la mia pelle
In ondate di dolore da cardiopalma
Ho fatto troppa strada per assistere a qualche ciarlatano
Dimmi quanto valgono le mie parole
Portami ai laghi, dove tutti i poeti sono andati a morire
Io non appartengo e, mio amato, nemmeno tu
Quelle vette di Windermere sembrano un luogo ideale per piangere
Parto, ma non senza la mia musa ispiratrice
Voglio aurore e prose tristi
Voglio vedere il glicine crescere proprio sopra i miei piedi nudi
Perché non mi muovo da anni
E io ti voglio qui
Una rosa rossa è cresciuta su un terreno ghiacciato
Senza nessuno intorno che lo twitti
Mentre faccio il bagno nelle piscine sulla scogliera
Con il mio disastroso amore e insormontabile dolore
Portami ai laghi, dove tutti i poeti sono andati a morire
Io non appartengo e, mio amato, nemmeno tu
Quelle vette di Windermere sembrano un luogo ideale per piangere
Parto, ma non senza la mia musa ispiratrice
No, non senza lei