Chiamami col tuo nome (Call Me By Your Name) è un film diretto da Luca Guadagnino, adattamento cinematografico del romanzo Chiamami col tuo nome di André Aciman, nelle sale italiane dal 25 gennaio 2018.
Nella colonna sonora (audio della soundtrack), disponibile dal 3 novembre nel formato digitale e dal successivo 26 gennaio 2018 nel classico CD, sono presenti 17 tracce di artisti vari e tre del cantautore americano Sufjan Stevens (alla prima esperienza con una colonna sonora di un film): una nuova versione di Futile Devices con pianoforte e gli inediti Mystery of Love e Visions of Gideon.
Normalmente Guadagnino seleziona personalmente le musiche per i suoi film, ma in questa occasione voleva trovare un narratore emotivo per la pellicola attraverso la musica, così ha scoperto i lavori di Sufjan e gli ha chiesto di narrare il film attraverso la prospettiva più vecchia di Elio e di registrare una canzone originale per il film. Alla fine Stevens ha contribuito con le tre citate canzoni, tra le quali il brano in oggetto, candidato all’Oscar come la migliore canzone. Per la cronaca, la pellicola è complessivamente candidata a 4 Oscar: miglior film, miglior attore a Timothée Chalamet e per la migliore sceneggiatura non originale a James Ivory.
Dal 4 gennaio è disponibile il video ufficiale che accompagna il brano, un filmato in cui si intervallano immagini tratte dal film a scene girate al Museo archeologico nazionale di Napoli.
Per vederlo cliccate sull’immagine sottostante, dopo la quale trovate la traduzione del testo.
Traduzione Mystery of Love – Sufjan Stevens (Download)
[Strofa 1]
Oh, per vedere senza i miei occhi
La prima volta che mi hai baciato
Senza limiti quando ho pianto
Ho costruito le tue mura intorno a me
Rumore bianco, che suono orribile
Annaspando sul fiume Rogue
Sento i piedi al di sopra del suolo
Mano di Dio, liberami
[Ritornello 1]
Oh, oh woe-oh-woah sono io
La prima volta che mi hai toccato
Oh, finiranno mai le sorprese?
Benedetto sia il mistero dell’amore
[Strofa 2]
Signore, non credo più
Affogato nelle acque vive
Condannato (o “maledetto”) dall’amore che ho ricevuto
Dalla figlia di mio fratello
Come Efestione, che è morto
L’amante di Alessandro
Ora che il mio alveo* si è prosciugato
Non troverò altro?
[Ritornello 2]
Oh, oh woe-oh-woah sono io
Scappo come un piviere**
Adesso sono incline alla miseria
La voglia sulla tua spalla mi fa pensare
[Strofa 3]
Quanto dolore posso sopportare?
Merlo sulla mia spalla
E che differenza può fare
Se questo amore è finito?
Dovrei dormire nel tuo letto
Fiume dell’infelicità
Metti le mani sulla mia testa
Finché esalerò l’ultimo respiro
[Ritornello 3]
Oh, oh woe-oh-woah sono io
L’ultima volta che mi hai toccato
Oh, finiranno mai le sorprese?
Benedetto sia il mistero dell’amore
* Parte di terreno occupata da un corso o da uno specchio d’acqua; di un fiume.
** Indica varie specie di piccoli uccelli migratori che prediligono le paludi e le zone umide.
Powered by NuoveCanzoni.com
Sufjan Stevens – Mystery of Love testo
[Verse 1]
Oh, to see without my eyes
The first time that you kissed me
Boundless by the time I cried
I built your walls around me
White noise, what an awful sound
Fumbling by Rogue River
Feel my feet above the ground
Hand of God, deliver me
[Chorus 1]
Oh, oh woe-oh-woah is me
The first time that you touched me
Oh, will wonders ever cease?
Blessed be the mystery of love
[Verse 2]
Lord, I no longer believe
Drowned in living waters
Cursed by the love that I received
From my brother’s daughter
Like Hephaestion, who died
Alexander’s lover
Now my riverbed has dried
Shall I find no other?
[Chorus 2]
Oh, oh woe-oh-woah is me
I’m running like a plover
Now I’m prone to misery
The birthmark on your shoulder reminds me
[Verse 3]
How much sorrow can I take?
Blackbird on my shoulder
And what difference does it make
When this love is over?
Shall I sleep within your bed
River of unhappiness
Hold your hands upon my head
Till I breathe my last breath
[Chorus 3]
Oh, oh woe-oh-woah is me
The last time that you touched me
Oh, will wonders ever cease?
Blessed be the mystery of love