Imitadora è il nuovo singolo del cantautore americano Romeo Santos, uscito il 23 giugno 2017 via Sony Music Latin.
Questo pezzo inedito dovrebbe essere incluso nel nuovo album “Golden“, che al momento in cui scrivo non ha ancora una release date.
Nella canzone, Romeo si rivolge alla donna che ama: egli non la riconosce più e non capisce il perché il suo atteggiamento nei suoi confronti sia cambiato così tanto, al punto che si chiede: chi sei? Sei forse una sosia? Sei magari posseduta da qualche entità sconosciuta? Ed inizia a farle delle domande intime per confermare se si tratti veramente della persona che ama o di una brutta copia.
E’ sinteticamente questo il significato del brano, accompagnato dal lyric video a cui è possibile accedere cliccando sulla cover in basso.
A seguire la traduzione in italiano e le parole in spagnolo che compongono questo pezzo.
Update: qui il video ufficiale disponibile dal 18 luglio 2017.
Imitadora – Romeo Santos – Traduzione (Download)
Ehy
Chi sei?
La mia memoria ha conservato quello che ha portato via il vento
E sono rimasto fermo a quei giorni
Quando mi amavi con grande splendore sentivo i tuoi baci
Dimmi, toglimi questo dubbio
Chi è questo straniero che ha preso il controllo di te?
Dov’è finita l’innamorata pazza che mi faceva rizzare la pelle?
Perché non mi tocchi come faceva quella donna (o “come facevi prima”)
Qualcosa non va
Ascolta le parole di Romeo
Stasera mi pongo la domanda
E metto fine all’imbrogliona, usurpatrice
Pretendo un incontro con te
Sospetto che la mia donna sia stata plagiata, è una brutta copia
Dimmi, ho alcune domande
Dov’eravamo quando che ti ho dato quel primo bacio sotto la pioggia?
Dimmi pure, raccontami quel momento
Numero della stanza d’albergo dove io ti ho fatto sentire donna
Rispondi
Cosa mi eccita nel sesso?
Cosa mi piace del tuo corpo?
La nostra prima avventura
Voglio i dettagli
E’ il collo o l’ombelico?
Il tuo punto (o “posto”) preferito?
Perché io so qual’è
Se sei davvero l’originale, dimostramelo adesso
Stasera mi pongo la domanda
E metto fine all’imbrogliona, usurpatrice
Pretendo un incontro con te
Sospetto che la mia donna sia stata plagiata, è una brutta copia
Dimmi, ho alcune domande
Dov’eravamo quando che ti ho dato quel primo bacio sotto la pioggia?
Dimmi pure, raccontami quel momento
Numero della stanza d’albergo dove io ti ho fatto sentire donna
Rispondi
Cosa mi eccita nel sesso?
Cosa mi piace del tuo corpo?
La nostra prima avventura
Voglio i dettagli
E’ il collo o l’ombelico?
Il tuo punto (o “posto”) preferito?
Perché io so qual’è
Se sei davvero l’originale, dimostramelo ora
Non eri così quando ti ho conosciuta
il re
Dimmi dov’è quella persona?
Chi è questa sosia che oggi ha preso il suo posto?
Dimmi dov’è quella persona?
Mi manca dove ho sbagliato?
Dimmi dov’è quella persona?
Mia amata spero che ritorni perché tu
Non sei tu
Powered by NuoveCanzoni.com
Romeo Santos – testo
Hey
Who are you?
Mi memoria ha conservado lo que se ha llevado el viento
Y yo estoy estancado en esos tiempos
Cuando tú me amabas y con gran fulgor sentía tus besos
Dime, quítame esta duda
¿Quién es esta extraña que se ha apoderado de tu ser?
¿Dónde está la amante loca que me erizaba la piel?
Porque ya tú no me tocas como lo hacía esa mujer
Algo no anda bien
Escucha las palabras de Romeo
Esta noche me hago el interrogante
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
Exijo contigo una entrevista
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
Dime, tengo unas preguntas
¿Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
Dime también, relátame el momento
Número de alojamiento donde yo te hice mujer
Confírmame
¿Qué me enciende en el sexo?
¿Qué me encanta de tu cuerpo?
Nuestra primer aventura
Quiero detalles
¿Será el cuello o el ombliguito?
Tu punto favorito?
Porque yo sí sé cual es
Si en verdad eres la original, demuestrámelo ahora
Esta noche me hago el interrogante
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
Exijo contigo una entrevista
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
Dime, tengo unas preguntas
¿Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
Dime también, relátame el momento
Número de alojamiento donde yo te hice mujer
Confírmame
¿Qué me enciende en el sexo?
¿Qué me encanta de tu cuerpo?
Nuestra primer aventura
Quiero detalles
¿Será el cuello o el ombliguito?
Tu punto favorito?
Porque yo sí sé cual es
Si en verdad eres la original, demuéstramelo ahora
Tú no eras así cuando te conocí
The king
Tell me where she’s at?
¿Quién es esta imitadora hoy en su lugar?
Tell me where she’s at?
Yo la extraño adónde se me perdió?
Tell me where she’s at?
Que regrese mi amada porque tú
No eres tú
Lisa Marie Presley e il doloroso addio al figlio raccontato in un libro: ha tenuto…
Uragano Milton: dopo Helene, la star della musica Taylor Swift dona 5 mln di dollari…
Simply Red, il tour per festeggiare i quarant’anni fa tappa in Italia. Il messaggio del…
Caparezza, l'annuncio social: "sto scrivendo un nuovo album". Un atteso ritorno festeggiato da fans e…
Un'altra leggenda della musica ci lascia, un nuovo lutto per la famiglia dell'indimenticabile Whitney Houston…
Arriva in Italia il primo concerto che puoi mangiare, un'esperienza multisensoriale unica nel suo genere.…