RIDSA – Je m’en fous: video, testo e traduzione della canzone

RIDSA (acronimo di Rispetto, Identità, Determinazione, Solidarietà, Autenticità) è un rapper e cantante francese classe 1990 e Je m’en fous (Me ne frego) è un suo singolo estratto dall’album Tranquille (dalle sue parti disco d’oro e… quasi platino), pubblicato nel dicembre del 2015.

Come molti altri, anch’egli è autodidatta ed ha iniziato dal web, condividendo i suoi primi brani su Youtube. Da lì iniziò la sua scalata al successo, visto e considerato che le visualizzazioni delle sue canzoni, si moltiplicavano giorno dopo giorno. In Francia è ormai molto conosciuto ed ha collaborato persino con Willy William, artista ormai celebre nella penisola con le hit “Ego” e “Qui tu es?”.

Dalle nostre parti deve ancora farsi conoscere, ed ha modo di farlo con questo bel pezzo (oltre due milioni di play su Spotify, top ten delle canzoni più suonate sulle radio transalpine), on air da venerdì 30 settembre 2016.

Per vedere il video ufficiale cliccate sull’immagine sottostante, dopo la quale potete leggere testo e traduzione in italiano.

je-men-fous-videoclip-ridsa

 

Je m’en fous testo e traduzione – Ridsa (Digital Download)

J’me lance, j’m’en fiche de c’que les gens pensent – Mi lancio, non m’importa di quello che pensa la gente
Ces regards qu’on me lance, désormais je m’en fous – Questi sguardi che mi lanciano, ormai me ne frego
J’avance tant pis si cela t’offense – Vado avanti, peggio per te se questo ti offende
Ton avis n’a pas de sens, aujourd’hui je m’en fous – La tua opinione è priva di significato, oggi me ne frego
J’m’en fous, j’m’en fous, j’m’en fous – Non m’importa, me ne frego, me ne frego
Laisse-moi va faire un tour – Lasciami stare, fatti un giro
J’entends plus j’fais le sourd – Non sento più, faccio il sordo
J’m’en fous, j’m’en fous, j’m’en fous – Non m’importa, me ne frego, me ne frego
Laisse-moi va faire un tour – Lasciami stare, fatti un giro
Pourquoi tu m’tournes autour? – Perché mi giri intorno?
Je m’en fous! – Non m’importa!
Je m’en fous! – Me ne frego!

Arrête! – Fermati!
Tu sais plus rien ne me blesse – Sai che ormai niente mi ferisce
Tu perds ton temps tu m’teste mais moi je m’en fous – Perdi il tuo tempo, mi metti alla prova ma non mi interessa
Et au faite non je ne retourne pas ma veste – E comunque non cambio opinione
Que tu partes ou tu restes – Che tu te ne vada o che tu resti
Finalement je m’en fous – Me ne frego
J’m’en fous, j’m’en fous, j’m’en fous – Non m’importa, me ne frego, me ne frego
Laisse-moi va faire un tour – Lasciami stare, fatti un giro
J’entends plus j’fais le sourd – Non sento più, faccio il sordo
J’m’en fous, j’m’en fous, j’m’en fous – Non m’importa, me ne frego, me ne frego
Laisse-moi va faire un tour – Lasciami stare, fatti un giro
Pourquoi tu m’tournes autour? – Perché mi giri intorno?
Je m’en fous! – Me ne frego!
Je m’en fous! – Non m’importa!
J’m’en fous, j’m’en fous, j’m’en fous – Non m’importa, me ne frego, me ne frego
Laisse-moi va faire un tour – Lasciami stare, fatti un giro
J’entends plus j’fais le sourd – Non sento più, faccio il sordo
J’m’en fous, j’m’en fous, j’m’en fous – Non m’importa, me ne frego, me ne frego
Laisse-moi va faire un tour – Lasciami stare, fatti un giro
Pourquoi tu m’tournes autour? – Perché mi giri intorno?
Laisse-moi faire mes affaires – Lasciami fare le mie cose
J’te laisse faire des efforts – Ti lascio fare degli sforzi
Quitte à tout foutre en l’air – Smettila di rovinare tutto
Ouais au fond je m’en fous – Sì, me ne frego
Rien à perdre – Niente da perdere
Tu as raison oui j’ai tort – Hai ragione, sì, io ho torto
Moi je préfère me taire – Io preferisco tacere
Ouais au fond – Sì davvero
Je m’en fous! – Non m’importa
Je m’en fous! – Me ne frego


 

ridsa-je-m-en-fous-cover

Gestione cookie