Dal 20 settembre 2015 imperversa in tv lo spot pubblicitario Exotic Jeans by Desigual – A golden adventure, nel quale una ragazza, la modella e ballerina (di professione) olandese Valentine Bouquet, balla sul palco indossando abiti dell’azienda di moda spagnola.
Molti di voi si chiedono quale sia il titolo della canzone ed il nome della cantante. Ma prima di svelarveli, potete vedere o rivedere la pubblicità cliccando sull’immagine in basso.
Ma quindi qual’è il titolo del brano che fa da colonna sonora allo spot? Si tratta di un pezzo scritto e inciso appositamente per la pubblicità, si intitola Hundred Miles (cento miglia) ed è stato composto dal gruppo Yall con la collaborazione di Gabriela Richardson.
Per ascoltare l’audio della versione integrale cliccate sull’immagine sottostante, dopo la quale trovate il testo in inglese e la nostra traduzione in italiano.
Aggiornamento: è ora disponibile la versione remix del brano degli Yall, collettivo di tre ex graphic-designer spagnoli che si sono convertiti recentemente a produttori, e non si può certo dire abbiano fatto male. Come ben sapete, il pezzo vanta la collaborazione della brava cantante Gabriela Richardson, spagnola anche lei, sbucata praticamente dal nulla, ma che ha rapidamente riscosso consensi in tutta Europa, ritagliandosi sempre più spazio nelle playlist delle radio più influenti di molti Paesi e collezionando (fino adesso) oltre 28 milioni di plays su Spotify! I remixes sono due: quello di Blinkie col suo tipico stile piano-house sincopato e irresistibile e quello di Kokiri (presente in due “taglie”), un’ottima fusione di house music e synth-pop. Due ottimi remix, perfetti per ampliare il già grande successo di “Hundred Miles”.
Hundred Miles testo – Yall (Digital Download)
Come here and visit my world
Come here and visit my world, these streets shining stars
Our love is the only way
Don’t get lost cause I’m waiting, summer feelings are waiting, boy
You and me is more than a hundred miles
You and me is more than the great sky
You and me is more than the lonely days
It’s our time to go, dance with me one more time
You and me is more than a hundred miles
You and me is more than the great sky
You and me is more than the lonely days
It’s our time to go, dance with me one more time
Come here and visit my world, these streets shinning stars
Our love is the only way
Don’t get lost cause I’m waiting, summer feelings are waiting, boy
You and me is more than a hundred miles
You and me is more than the great sky
You and me is more than the lonley days
It’s our time to go, dance with me one more time
You and me is more than a hundred miles
You and me is more than the great sky
You and me is more than the lonley days
It’s our time to go, dance with me one more time
Traduzione Hundred Miles
Vieni qui e visita il mio mondo
Vieni qui e visita il mio mondo, queste strade, astri nascenti
Il nostro amore è l’unica soluzione (oppure mezzo, via, strada)
Non perderti perché sto aspettando, i sentimenti estivi stanno aspettando, ragazzo
Io e te siamo molto più di un centinaio di miglia
Io e te siamo più del grande cielo
Io e te siamo più dei giorni di solitudine
E’ il nostro momento di andare, balla con me ancora una volta
Io e te siamo molto più di un centinaio di miglia
Io e te siamo più del grande cielo
Io e te siamo più dei giorni di solitudine
E’ il nostro momento di andare, balla con me ancora una volta
Vieni qui e visita il mio mondo, queste strade, astri nascenti
Il nostro amore è l’unica strada
Non perderti perché sto aspettando, i sentimenti estivi stanno aspettando, ragazzo
Io e te siamo molto più di un centinaio di miglia
Io e te siamo più del grande cielo
Io e te siamo più dei giorni di solitudine
E’ il nostro momento di andare, balla con me ancora una volta
Io e te siamo molto più di un centinaio di miglia
Io e te siamo più del grande cielo
Io e te siamo più dei giorni di solitudine
E’ il nostro momento di andare, balla con me ancora una volta
Fonte: www.nuovecanzoni.com. Per ulteriori informazioni sul copyright vi invitiamo a leggere il disclaimer. Pensateci bene prima di appropriarvi del lavoro altrui senza citare la fonte.