Leggi il testo e la traduzione della contagiosa “bye bye” di Oscàr Anton, disponibile anche nel remix di Bob Sinclar

Bye bye è un singolo del 23enne cantautore Oscàr Anton, scritto e prodotto dall’interpreto (dalla sua camera da letto), perché il giovane artista è decisamente poliedrico. Leggi il testo e la traduzione in italiano della coinvolgente e contagiosa canzone.

Chi è Oscàr Anton?

Oscàr è un giovane e promettente artista francese di origini italiane, che ha scoperto l’amore per la musica all’età di 7 anni, studiando e praticando pianoforte e teoria musicale al Conservatorio di Boulogne. In seguito ha imparato a scrivere canzoni, produrre e suonare la chitarra guardando i tutorial su Youtube. All’età di 20 anni, Oscar ha pubblicato il suo primo EP, che gli permetterà di aprire concerti di alcuni dei più grandi artisti transalpini. Leggendo la biografia su Spotify, si apprende che avrebbe voluto fare il surfista professionista, ma non avendo funzionato, ha deciso di puntare tutto sulla musica, sua grande passione, così ha trasformato in un studio la sua camera da letto a Parigi, dalla quale scrive, produce e mixa quasi tutte le sue creazioni. Da mesi rilascia PACK musicali per ogni mese dell’anno, composti da due-tre canzoni, accompagnate da videoclip minimal ma molto espressivi, naturalmente da lui diretti.

Il brano in oggetto è tratto da “September Pack“, EP pubblicato il 25 settembre 2020 su OA Records, label da lui creata, che racchiude una seconda track intitolata “lonely friends”. La canzone è inoltre disponibile anche un remix intitolato “bye bye again” e realizzato niente poco di meno che da Bob Sinclar, celebre dj e producer francese che di certo di hit se ne intende. Stregato dalla magia del brano, ancor prima di conoscere Anton, ha di getto deciso di mettere su il citato remix.

copertina ep September pack

Testo bye bye di Oscar Anton

Download su: Amazon – Ascolta su: Apple Music

[Intro]
It’s not about the things you do
It’s more about the things you say
And I don’t know why but it hurts my—

It’s not about the things you do
It’s more about the things you say
And I don’t know why but it hurts my feelings again

It’s not what we wanted to
We’ve grown but I’m afraid we’ve changed
If it’s over now, would you let me go away?

Bye bye, bye bye
It hurts but it’s for the best, the best
Bye bye, bye bye
I lost but I won’t loose again, again

It’s not about the things you do
It’s more about the things you say
And I don’t know why but it hurts my feelings again

I told you it’d be over soon
Now it’s gone and I can see its shade
If I’m all alone will I find myself again?

We should never call, we should never go back
And if it’s not enough, we should think about what
It used to be, to be, to be

But even though it’s true, it’s not what I ask
No matter what I do, it’s only the good part
That comes back to me, to me, to me

It’s not about the things you do
It’s more about the things you say
And I don’t know why but it hurts my feelings again

Bye bye, bye bye
It hurts but it’s for the best, the best
Bye bye, bye bye
I lost but I won’t loose again, again

[Outro]
(Bye bye, bye bye
It hurts but it’s for the best, the best)


Oscar Anton bye bye” Traduzione

Non si tratta delle cose che fai
E’ più una questione di quello che dici
E non so perché, ma ferisce i miei

Non si tratta delle cose che fai
E’ più una questione di quello che dici
E non so perché ma ferisce nuovamente i miei sentimenti

Non è ciò che volevamo
Siamo cresciuti ma ho paura che siamo cambiati
Se adesso fosse finita, mi lasceresti andar via?

Ciao ciao, ciao ciao
Anche se fa male è meglio così, meglio
Ciao ciao ciao ciao
Ho perso ma non voglio perdere di nuovo, di nuovo

Non si tratta delle cose che fai
E’ più una questione di quello che dici
E non so perché ma ferisce nuovamente i miei sentimenti

Te l’avevo detto che sarebbe finita presto
Ora è finita e riesco a vedere la sua ombra
Ritroverò di nuovo me stesso stando tutto solo?

Non dovremmo mai chiamarci, non dovremmo mai più tornare indietro
E se non è abbastanza, dovremmo pensare a quello
Che un tempo era, era, era

Ma anche se è vero, non è quello che chiedo
Non importa ciò che faccio, è solo la parte migliore
A tornare da me, da me, da me

Non si tratta delle cose che fai
E’ più una questione di quello che dici
E non so perché ma ferisce nuovamente i miei sentimenti

Ciao ciao, ciao ciao
Anche se fa male è meglio così, meglio
Ciao ciao ciao ciao
Ho perso ma non voglio perdere di nuovo, di nuovo

(Ciao ciao, ciao ciao
Anche se fa male è meglio così, meglio)

Gestione cookie