Rilasciato il 5 agosto 2019, Ma belle è un singolo del rapper francese Moha La Squale, al secolo Mohamed Bellahmed: leggi il testo e la traduzione in italiano e ascolta e guarda il video ufficiale.
All’inizio del filmato che accompagna quest’interessante brano, scritto dall’interprete e prodotto da Biggie Jo & Reek Starcks, vediamo l’artista classe 1995 essere cacciato di casa dalla fidanzata e il seguito è un susseguirsi di ricordi…
Moha La Squale – Ma belle Testo e Traduzione
[Intro]
Putain, si tu savais, putain, si t’avais vu
La Squale
Accidenti, se sapessi, accidenti, se l’avessi visto
La Squale
[Couplet 1]
Putain, si tu savais, putain, si t’avais vu
Putain, si tu savais, ma belle, c’est toi qui m’a sauvé
La rue comme souvenir, un grec, deux 7up
Mon cœur qui s’envenime, ma belle, y a trop de souvenirs
Personne nous a tendu la perche, aujourd’hui, ça roule en Porsche
Que tes frérots gardent la pêche, j’avais zéro dans les poches
C’est bien moi ton seul Apache, c’est moi qui t’fait l’amour sous piche
Deux pachas nous repêcha, j’ai pris du temps pour la pécho
Accidenti, se lo sapessi, accidenti, se l’avessi visto
Dannazione, se lo sapessi, tesoro, sei tu che mi hai salvato
La strada come ricordo, un greco, due 7up
Il mio cuore si inasprisce, tesoro, ci sono troppi ricordi
Nessuno ci ha aperto la porta (o “Nessuno ci ha dato una possibilità”), oggi, guidano la Porsche
Lascia che i tuoi fratelli tengano il pesce, avevo le tasche vuote
Sono io il tuo unico Apache, sono io che fa l’amore con te sotto il piche
Due Pasha ci hanno recuperato, ho preso tempo per conquistarla
[Refrain]
Tu racontes que tu l’aimes mais c’est toi qui lui fait du mal
M’appelle pas “mi amor”, on s’était dit “à la muerte”
Y’a pas d’nanani, nanana, ce soir ma belle dit : “Non non non” (c’est mort, ma gueule)
Ce soir, ma belle dit : “Non, non, non”
Tu racontes que tu l’aimes mais c’est toi qui lui fait du mal
M’appelle pas “mi amor”, on s’était dit à la muerte
Y’a pas d’nanani nanana, ce soir ma belle dit : “Non non non” (ce soir ma belle dit : “Non, non, non”)
Ce soir, ma belle dit : “Non non non”
Dici di amarla ma sei tu a farle del male
Non chiamarmi “mi amor”, abbiamo detto “alla muerte”
Non ci sono nanani, nanana, stasera il mio tesoro ha detto: “No no no” (è morta, la bocca chiusa)
Stasera il mio tesoro dice: “No, no, no”
Dici di amarla ma sei tu a farle del male
Non chiamarmi “mi amor”, abbiamo detto “alla muerte”
Non ci sono nanani, nanana, stasera il mio tesoro ha detto: “No no no” (è morta, la bocca chiusa)
Stasera il mio tesoro dice: “No, no, no”
[Couplet 2]
À la muerte, à la muerte, ce soir, ma belle dit : “Non, non, non”
Oulala, c’est pas des lol, ma belle s’noie dans ses larmes
Toi, tu racontes que tu l’aimes, putain, ma belle, qu’est-c’qu’elle a mal
Donner de son temps par amour, elle était prête à être mère (elle était prête”)
Oh baladé, j’l’ai trop baladé
Allô, j’suis vers là-bas et j’disparais comme Aladin
Toute l’année, t’es dans l’abus, putain, son cœur, tu l’abîmes
Connectés de bout en bout, ma belle, son cœur, tu l’abîmes
Alla muerte, alla muerte, stasera, la mia bella dice: “No, no, no”
Oulala, non è lol, il mio tesoro affoga nelle sue lacrime
Tu, dici che l’ami, accidenti, tesoro, cosa c’è che non va in lei
Dalle tempo per amore, era pronta a diventare madre (era pronta)
Oh viaggiato, ho viaggiato molto
Ciao, vado laggiù e sparisco come Aladin
Tutto l’anno, sei nell’abuso, dannazione, il suo cuore, lo hai rovinato
Collegato dall’inizio alla fine, dolcezza, il suo cuore, lo hai rovinato
[Refrain]
Tu racontes que tu l’aimes mais c’est toi qui lui fait du mal
M’appelle pas “mi amor”, on s’était dit “à la muerte”
Y’a pas d’nanani, nanana, ce soir ma belle dit : “Non, non, non” (c’est mort, ma gueule)
Ce soir, ma belle dit : “Non, non, non”
Tu racontes que tu l’aimes mais c’est toi qui lui fait du mal
M’appelle pas “mi amor”, on s’était dit à la muerte
Y’a pas d’nanani nanana, ce soir ma belle dit : “Non non non” (ce soir ma belle dit : “Non, non, non”)
Ce soir, ma belle dit : “Non, non, non”
Dici di amarla ma sei tu a farle del male
Non chiamarmi “mi amor”, abbiamo detto “alla muerte”
Non ci sono nanani, nanana, stasera il mio tesoro ha detto: “No no no” (è morta, la bocca chiusa)
Stasera il mio tesoro dice: “No, no, no”
Dici di amarla ma sei tu a farle del male
Non chiamarmi “mi amor”, abbiamo detto “alla muerte”
Non ci sono nanani, nanana, stasera il mio tesoro ha detto: “No no no” (è morta, la bocca chiusa)
Stasera il mio tesoro dice: “No, no, no”
[Pont]
Un grec, deux 7up, mon cœur qui s’envenime
Putain, j’peux pas parler ma belle, y a trop de souvenirs
La Squale (La Squale)
Un grec, deux 7up
Un greco, due 7up, il mio cuore che si inasprisce
Accidenti, non posso parlare tesoro, ci sono troppi ricordi
La Squale
Un greco, due 7up
[Refrain]
Tu racontes que tu l’aimes mais c’est toi qui lui fais du mal
M’appelle pas “mi amor”, on s’était dit à la muerte
Y’a pas d’nanani, nanana, ce soir ma belle dit : “Non, non, non”
Ce soir, ma belle dit : “Non, non, non” (sale)
Tu racontes que tu l’aimes mais c’est toi qui lui fais du mal
M’appelle pas “mi amor”, on s’était dit à la muerte
Y’a pas d’nanani, nanana, ce soir ma belle dit : “Non, non, non”
Ce soir, ma belle dit : “Non, non, non”
Dici di amarla ma sei tu a farle del male
Non chiamarmi “mi amor”, abbiamo detto “alla muerte”
Non ci sono nanani, nanana, stasera il mio tesoro ha detto: “No no no” (è morta, la bocca chiusa)
Stasera il mio tesoro dice: “No, no, no” (shifoso)
Dici di amarla ma sei tu a farle del male
Non chiamarmi “mi amor”, abbiamo detto “alla muerte”
Non ci sono nanani, nanana, stasera il mio tesoro ha detto: “No no no” (è morta, la bocca chiusa)
Stasera il mio tesoro dice: “No, no, no”
[Outro]
Eh ouais
À la muerte, à la muerte
Ce soir, ma belle dit : “Non non non”
La Squale
Proprio così
À la muerte, à la muerte
Stasera, la mia bella dice “No no no”
La Squale